-
AVISOS 1
SEÇÃO DE AVISOS (TAMBÉM É NECESSÁRIO MARCAR "CONCLUIR" AQUI)
-
VERIFIQUE SE SEU E-MAIL ESTÁ CORRETOLição1.1
-
-
Capítulo 1 8
O ALEF-BET
-
Aula 1: Alef a Hey 15 minLição2.1
-
Aula 2: Vav a Nun 14 minLição2.2
-
Aula 3: Sameh a Taf 15 minLição2.3
-
Aula 4: Letras “sofit” 11 minLição2.4
-
Aula 5: Resumo 10 minLição2.5
-
Material Auxiliar (PDF): Capítulo 1 – atualizado em 19/01/2018Lição2.6
-
Links extrasLição2.7
-
Quiz: Capítulo 1 8 questõesQuiz2.1
-
-
Capítulo 2 13
SINAIS MASSORÉTICOS
-
Aula 1: Sistema de Sinais Massoréticos 16 minLição3.1
-
Aula 2: As Vogais (Parte I) 06 minLição3.2
-
Aula 3: As Vogais (Parte II) 17 minLição3.3
-
Aula 4: Exemplos com a Vogal A 12 minLição3.4
-
Aula 5: Exemplos com a Vogal E 08 minLição3.5
-
Aula 6: Exemplos com a Vogal I 13 minLição3.6
-
Aula 7: Exemplos com a Vogal O 10 minLição3.7
-
Aula 8: Exemplos com a Vogal U 09 minLição3.8
-
Aula 9: Exemplo com Sinalizador de Consoante ‘Muda’ (Shvá) 15 minLição3.9
-
Aula 10: Resumo 05 minLição3.10
-
Material Auxiliar (PDF): Capítulo 2 – gabarito atualizado em 06/02/18Lição3.11
-
Links extrasLição3.12
-
Quiz: Capítulo 2 8 questõesQuiz3.1
-
-
Capítulo 3 7
VOCABULÁRIO BÁSICO
-
Aula 1: Vocabulário Parte I 10 minLição4.1
-
Aula 2: Vocabulário Parte II 13 minLição4.2
-
Aula 3: Vocabulário Parte III 10 minLição4.3
-
Aula 4: Vocabulário Parte IV 14 minLição4.4
-
Material Auxiliar (PDF): Capítulo 3 (atualizado em 07/02/2020)Lição4.5
-
Links extrasLição4.6
-
Quiz: Capítulo 3 8 questõesQuiz4.1
-
-
Capítulo 4 6
EXPRESSÕES DO DIA A DIA
-
Aula 1: Saudações e Palavras de Cortesia 13 minLição5.1
-
Aula 2: Mais Saudações 11 minLição5.2
-
Aula 3: Cumprimentos I 11 minLição5.3
-
Aula 4: Cumprimentos II 15 minLição5.4
-
Material Auxiliar (PDF): Capítulo 4 – atualizado em 07/02/2020Lição5.5
-
Quiz: Capítulo 4 8 questõesQuiz5.1
-
-
Capítulo 5 8
PRONOMES PESSOAIS
-
Aula 1: Introdução aos pronomes pessoais 07 minLição6.1
-
Aula 2: Verbo Ser no Presente 08 minLição6.2
-
Aula 3: Verbo Estar no Presente 09 minLição6.3
-
Aula 4: Exercícios I 10 minLição6.4
-
Aula 5: Exercícios II 07 minLição6.5
-
Aula 6: Exercícios III 11 minLição6.6
-
Material Auxiliar (PDF): Capítulo 5 – atualizado em 07/02/2020Lição6.7
-
Quiz: Capítulo 5 8 questõesQuiz6.1
-
-
Capítulo 6 8
AS LETRAS DE USO
-
Aula 1: O Artigo Definido “ha” 06 minLição7.1
-
Aula 2: A Conjunção “ve” 05 minLição7.2
-
Aula 3: A Preposição “be” 13 minLição7.3
-
Aula 4: A Preposição “le” 14 minLição7.4
-
Aula 5: A Preposição “she” 05 minLição7.5
-
Aula 6: Resumo 03 minLição7.6
-
Material Auxiliar (PDF): Capítulo 6 – atualizado em 07/02/2020Lição7.7
-
Quiz: Capítulo 6 8 questõesQuiz7.1
-
-
Capítulo 7 7
OS EQUIVALENTES À PREPOSIÇÃO "DE"
-
Aula 1: A Preposição “me” 10 minLição8.1
-
Aula 2: A Preposição “shel” 07 minLição8.2
-
Aula 3: A Preposição “et” 12 minLição8.3
-
Aula 4: A Preposição “le” 03 minLição8.4
-
Aula 5: Resumo 03 minLição8.5
-
Material Auxiliar (PDF): Capítulo 7 (atualizado em 07/02/2020)Lição8.6
-
Quiz: Capítulo 7 8 questõesQuiz8.1
-
-
Capítulo 8 7
SINGULAR E PLURAL
-
Aula 1: Flexão de Substantivos 09 minLição9.1
-
Aula 2: Flexão de Adjetivos 09 minLição9.2
-
Aula 3: Flexão de Substantivos com Adjetivos 08 minLição9.3
-
Aula 4: Exceções 13 minLição9.4
-
Aula 5: Resumo 03 minLição9.5
-
Material Auxiliar (PDF): Capítulo 8 – atualizado em 07/02/2020Lição9.6
-
Quiz: Capítulo 8 8 questõesQuiz9.1
-
-
Capítulo 9 6
DIÁLOGO BÁSICO
-
Aula 1: Apresentação do Diálogo 02 minLição10.1
-
Aula 2: Análise do Diálogo (Parte I) 10 minLição10.2
-
Aula 3: Análise do Diálogo (Parte II) 12 minLição10.3
-
Material auxiliar (PDF): Capítulo 9 – atualizado em 07/02/2020Lição10.4
-
Links extrasLição10.5
-
Quiz: Capítulo 9 8 questõesQuiz10.1
-
-
SUPER QUIZ 2
50 QUESTÕES PARA VOCÊ EXERCITAR
-
Super Quiz – parte 1 25 questõesQuiz11.1
-
Super Quiz – parte 2 25 questõesQuiz11.2
-
Conteúdo exclusivo. Faça login e se inscreva no módulo para ter acesso.
Anterior
Quiz: Capítulo 2
Próxima
Aula 2: Vocabulário Parte II


11 Comentários
Agora tem espaço para comentários 🙂 Fiquem à vontade para comentar e fazer perguntas.
bom dia; Quando escrever o hebraico com caracteres latinos, também o fará da esquerda para direita?
Olá, Rui! Quando escrevemos com caracteres latinos, ou seja, quando transliteramos o hebraico, escrevemos normalmente da esquerda para a direita, como se escreve nas línguas latinas. Por exemplo: “שָלוֹם” da direita para esquerda (<---) e "shalom" da esquerda para a direita (-->).
Shalom, Dror! Por que tiraram os sinais das palavras? Ontem, reconheci a palavra côco e pedi em uma sorveteria guilda de chocolata v tut… Reconhecer as letras, não poder ler é um desespero!!
Por que tiraram os sinais? O vocabulário deve ser muito menor em relação ao português. Os falantes só precisam decorar e entender o contexto…?
Toda!
Oi Clea! Como tá aí em Israel? Os sinais são tirados por pura praticidade. Dá trabalho ficar colocando sinalzinho em tudo. E sim, o nosso vocabulário é muito menor que o de vocês, o que nos facilita para decorar e entender pelo contexto, pois não são muitas as palavras que são escritas exatamente com as mesmas consoantes. Mas olha, você também decora em português. Quando você lê um jornal você não fica juntando o b com a para formar “ba” e você não olha pro acento para saber onde é a sílaba tônica, se tem cedilha ou não, você lê direto a palavra “solucao”, por exemplo, mesmo com erro de digitação, porque já conhece. Você só fica juntando as letras e parando pra ver como pronuncia quando se depara com uma palavra desconhecida. Por exemplo, “oplutrenuntéria” (acabei de inventar essa palavra!). Então é questão de prática mesmo. Parabéns pelo avanço!
שלום מורה
Você poderia disponibilizar material em pdf com letras manuscritas? Gostaria de ter uma noção… quando alguém quer me explicar alguma coisa, tenho que pedir que escreva com letra de imprensa! Eu só (re) conheço א e o נ!
Estou revivendo minha alfabetização!
O curso é excelente!
!מזל טוב
Oi Clea! Pretendo dar uma passada nas letras manuscritas no Módulo III. No Módulo I achei que seria menos confuso dar só um tipo de letra (aquela que tá em todos os lugares, que é a letra de imprensa) e no Módulo II não teve espaço. Na internet dá para encontrar facilmente, cheguei a mandar uns links para alguns alunos que pediram. Este sistema aqui não aceita links com caracteres em hebraico, então digite no google este trecho “מיומנויות אלף-בית וראשית הקריאה והכתיבה” e clique no primeiro resultado. Para salvar a imagem, clique com o botao direito nela e “salvar imagem como”. E tem este aqui também, que não tem os correspondentes em letra de forma mas ensina a direção da escrita (não acho isso muito importante, mas tem gente que sim).
Shalom More, quando estamos falando de alunos e tiver meninos e meninas misturado se fala talmidim? e no caso de professores onde têm homens e mulheres se fala morim?
Outra dúvida, se eu ver a palavra more ou morá sem os sinais, como vou saber se é professor ou professora?
Sim, é como no português: usamos o plural masculino nesses casos.
Quanto à sua outra pergunta, você saberá pelo contexto, se vier acompanhado de um nome feminino ou masculino, se vier com pronomes e adjetivos no masculino e feminino, etc. A palavra dentista, por exemplo, serve para homem ou mulher, mas se alguém diz/escreve “Vovô é dentista” eu sei que “dentista” se refere a um homem porque foi dito “vovô”, não é mesmo? Sendo que no caso de moré-morá é até mais fácil, porque a dúvida seria só na escrita ^^
Continue participando, Alan! Shalom!
שלום מורה
Se eu escrever apenas “Eu gosto do meu professor de hebraico ou Eu gosto da minha professora de hebraico” A escrita é a mesma. Como o leitor saberá se estou me referindo a alguém do sexo masculino ou feminino?
שלום
Escrevendo sem sinais massoréticos e considerando a frase isolada, realmente não dá para saber se é do sexo masculino ou feminino. É o contexto geral que vai dar essa pista (por exemplo, verbos ou pronomes referentes a essa pessoa) ou, se considerar tão relevante essa informação, quem está escrevendo pode esclarecer. Em português também há coisas que não dá para saber de cara se é masculino ou feminino, tipo “a testemunha deu infomações úteis” ou uma manchete como “Jornalista relata ameaças”. E em inglês, por exemplo, é o que mais tem 🙂
Espero que sua dúvida tenha sido eslcarecida. Obrigado e continue participando!